Suomentanut: Jaana Kapari-Jatta
Kustannusyhtiö: Tammi
Ensi-ilta: 30. heinäkuuta 2016
Suomennos ilmestyi: 12. lokakuuta 2016
Kahdeksas tarina. Yhdeksäntoista vuotta myöhemmin.
"Harry Potterilla ei ole koskaan ollut helppoa, ja vaikeuksia riittää nytkin kun hän on taikaministeriön ylityöllistetty virkamies, aviomies ja kolmen kouluikäisen lapsen isä.
Samaan aikaan kun Harry kamppailee esiin pyrkivän menneisyytensä kanssa, hänen nuorin poikansa Albus joutuu ottamaan vastuksekseen suvun henkisen perinnön taakan. Menneisyyden ja nykyisyyden sulautuessa pahaenteisesti yhteen sekä isä ja poika oppivat ikävän totuuden: toisinaan pimeys nousee odottamattomista paikoista."
Yhdeksäntoista vuotta. Miten siitä voi muka enää jatkaa? Eikö Rowling lopettanut Harry Potterin tarinaa sanoihin: "Kaikki oli hyvin". Niin mekin luulimme kunnes ilmoitettiin uudesta Harry Potter tarinasta, joka tällä kertaa ilmestyi näytelmänä ja, josta julkaistiin käsikirjoitus kaikkien luettavaksi. Moni fani oli skeptinen. Näytelmän alkuperäinen idea tuli J. K. Rowlingilta, mutta käsikirjoituksen toteutti Jack Thorne.
Englannin kielinen versio ilmestyi samoihin aikoihin kuin näytelmä näki ensi-iltansa Lontoossa ja monen fanin suusta sai kuulla pettyneitä jopa vahvasti moittivia kommentteja. Näytelmää haukuttiin huonoksi fan fictioniksi ja kirja löytyi monen kirja youtubevlogaajan "Book sacrifice" -tagista. Itse jäin odottamaan suomennosta, mutta kuulin paljon paljastuksia kirjasta etukäteen.
Äiti luki kirjan ennen minua ja sanoi ettei se nyt mikään ihmeellinen ole. Lähdin lukuprosessiin alhaisin odotuksin. Aluksi kirja tuntui vähän kankealta (eikä syynä ollut käsikirjoitus muoto) ja juoni ontui mutta hahmot olivat loistavia. Varsinkin Ron ja Hermione olivat mielestäni pysyneet hahmoilleen uskollisina. Hahmojen väliset suhteet olivat myös loistavaa luettavaa, varsinkin Albuksen ja Scorpiuksen. Käsikirjoitus jättää lukijalle aina enemmän oman ajattelun ja tulkinnan varaa, mutta pääsin silti hyvin kiinni samaan fiilikseen mikä tuli alkuperäisissäkin Pottereissa. Se vaan ehkä kesti hetken aikaa. Parenteesit (näyttämöohjeet) olivat hyvin tarkkoja ja jossain kohdin ehkä jopa liian tarkkoja mun makuuni. Kirjan juoni oli lennokas eikä käänteitä puuttunut. Kirja yllätti minut hyvin positiivisesti. Olisi vielä hieno nähdä näytelmä lavalla, sillä siellä oli monta kohtaa joiden onnistumista lavalla jäin miettimään.

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti